Al-Muminoonسُورَةُ المُؤۡمِنُونَ
The Believers • 118 Ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Fatah Muhammad Jalandhari
بےشک ایمان والے رستگار ہوگئے
The Noble Quran
Successful indeed are the believers.
Fatah Muhammad Jalandhari
جو نماز میں عجزو نیاز کرتے ہیں
The Noble Quran
Those who offer their Salât (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں
The Noble Quran
And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allâh has forbidden).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو زکوٰة ادا کرتے ہیں
The Noble Quran
And those who pay the Zakât.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں
The Noble Quran
And those who guard their chastity (i.e. private parts, from illegal sexual acts)
Fatah Muhammad Jalandhari
مگر اپنی بیویوں سے یا (کنیزوں سے) جو ان کی مِلک ہوتی ہیں کہ (ان سے) مباشرت کرنے سے انہیں ملامت نہیں
The Noble Quran
Except from their wives or (the slaves) that their right hands possess, - for then, they are free from blame;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو ان کے سوا اوروں کے طالب ہوں وہ (خدا کی مقرر کی ہوئی حد سے) نکل جانے والے ہیں
The Noble Quran
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیں
The Noble Quran
Those who are faithfully true to their Amanât (all the duties which Allâh has ordained, honesty, moral responsibility and trusts) and to their covenants;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو نمازوں کی پابندی کرتے ہیں
The Noble Quran
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawât (prayers) (at their fixed stated hours).
Fatah Muhammad Jalandhari
یہ ہی لوگ میراث حاصل کرنے والے ہیں
The Noble Quran
These are indeed the inheritors
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) جو بہشت کی میراث حاصل کریں گے۔ اور اس میں ہمیشہ رہیں گے
The Noble Quran
Who shall inherit the Firdaus (Paradise). They shall dwell therein forever.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے
The Noble Quran
And indeed We created man (Adam) out of an extract of clay (water and earth).
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر اس کو ایک مضبوط (اور محفوظ) جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا
The Noble Quran
Thereafter We made him (the offspring of Adam) as a Nutfah (mixed drops of the male and female sexual discharge and lodged it) in a safe lodging (womb of the woman).
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر نطفے کا لوتھڑا بنایا۔ پھر لوتھڑے کی بوٹی بنائی پھر بوٹی کی ہڈیاں بنائیں پھر ہڈیوں پر گوشت (پوست) چڑھایا۔ پھر اس کو نئی صورت میں بنا دیا۔ تو خدا جو سب سے بہتر بنانے والا بڑا بابرکت ہے
The Noble Quran
Then We made the Nutfah into a clot (a piece of thick coagulated blood), then We made the clot into a little lump of flesh, then We made out of that little lump of flesh bones, then We clothed the bones with flesh, and then We brought it forth as another creation. So Blessed is Allâh, the Best of creators.<sup foot_note=154741>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر اس کے بعد تم مرجاتے ہو
The Noble Quran
After that, surely, you will die.
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے
The Noble Quran
Then (again), surely, you will be resurrected on the Day of Resurrection.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے تمہارے اوپر (کی جانب) سات آسمان پیدا کئے۔ اور ہم خلقت سے غافل نہیں ہیں
The Noble Quran
And indeed We have created above you seven heavens (one over the other), and We are never unaware of the creation.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم ہی نے آسمان سے ایک اندازے کے ساتھ پانی نازل کیا۔ پھر اس کو زمین میں ٹھہرا دیا اور ہم اس کے نابود کردینے پر بھی قادر ہیں
The Noble Quran
And We sent down from the sky water (rain) in (due) measure, and We gave it lodging in the earth, and verily, We are Able to take it away.
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر ہم نے اس سے تمہارے لئے کھجوروں اور انگوروں کے باغ بنائے، ان میں تمہارے لئے بہت سے میوے پیدا ہوتے ہیں۔ اور ان میں سے تم کھاتے بھی ہو
The Noble Quran
Then We brought forth for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور وہ درخت بھی (ہم ہی نے پیدا کیا) جو طور سینا میں پیدا ہوتا ہے (یعنی زیتون کا درخت کہ) کھانے کے لئے روغن اور سالن لئے ہوئے اُگتا ہے
The Noble Quran
And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows (produces) oil, and (it is a) relish for the eaters.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور تمہارے لئے چارپایوں میں بھی عبرت (اور نشانی) ہے کہ ان کے پیٹوں میں ہے اس سے ہم تمہیں (دودھ) پلاتے ہیں اور تمہارے لئے ان میں اور بھی بہت سے فائدے ہیں اور بعض کو تم کھاتے بھی ہو
The Noble Quran
And verily in the cattle there is indeed a lesson for you. We give you to drink (milk) of that which is in their bellies. And there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو
The Noble Quran
And on them, and on ships you are carried.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے ان سے کہا کہ اے قوم! خدا ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، کیا تم ڈرتے نہیں
The Noble Quran
And indeed We sent Nûh (Noah) to his people, and he said: "O my people! Worship Allâh! You have no other Ilâh (God) but Him (Islâmic Monotheism). Will you not then be afraid (of Him i.e. of His punishment because of worshipping others besides Him)?"
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے کہنے لگے کہ یہ تو تم ہی جیسا آدمی ہے۔ تم پر بڑائی حاصل کرنی چاہتا ہے۔ اور اگر خدا چاہتا تو فرشتے اُتار دیتا۔ ہم نے اپنے اگلے باپ دادا میں تو یہ بات کبھی سنی نہیں تھی
The Noble Quran
But the chiefs of his people who disbelieved said: "He is no more than a human being like you, he seeks to make himself superior to you. Had Allâh willed, He surely could have sent down angels. Never did we hear such a thing among our fathers of old.
Fatah Muhammad Jalandhari
اس آدمی کو تو دیوانگی (کا عارضہ) ہے تو اس کے بارے میں کچھ مدت انتظار کرو
The Noble Quran
"He is only a man in whom is madness, so wait for him a while."
Fatah Muhammad Jalandhari
نوح نے کہا کہ پروردگار انہوں نے مجھے جھٹلایا ہے تو میری مدد کر
The Noble Quran
[Nûh (Noah)] said: "O my Lord! Help me because they deny me."
Fatah Muhammad Jalandhari
پس ہم نے ان کی طرف وحی بھیجی کہ ہمارے سامنے اور ہمارے حکم سے ایک کشتی بناؤ۔ پھر جب ہمارا حکم آ پہنچے اور تنور (پانی سے بھر کر) جوش مارنے لگے تو سب (قسم کے حیوانات) میں جوڑا جوڑا (یعنی نر اور مادہ) دو دو کشتی میں بٹھا دو اور اپنے گھر والوں کو بھی، سو ان کے جن کی نسبت ان میں سے (ہلاک ہونے کا) حکم پہلے صادر ہوچکا ہے۔ اور ظالموں کے بارے میں ہم سے کچھ نہ کہنا، وہ ضرور ڈبو دیئے جائیں گے
The Noble Quran
So We revealed to him (saying): "Construct the ship under Our Eyes and under Our Revelation (guidance). Then, when Our Command comes, and water gushes forth from the oven, take on board of each kind two (male and female), and your family, except those thereof against whom the Word has already gone forth. And address Me not in favour of those who have done wrong. Verily, they are to be drowned.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جب تم اور تمہارے ساتھی کشتی میں بیٹھ جاؤ تو (خدا کا شکر کرنا اور) کہنا کہ سب تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے۔ جس نے ہم کو نجات بخشی ظالم لوگوں سے
The Noble Quran
And when you have embarked on the ship, you and whoever is with you, then say: "All the praises and thanks be to Allâh, Who has saved us from the people who are Zâlimûn (i.e. oppressors, wrong-doers, polytheists, those who join others in worship with Allâh).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور (یہ بھی) دعا کرنا کہ اے پروردگار ہم کو مبارک جگہ اُتاریو اور تو سب سے بہتر اُتارنے والا ہے
The Noble Quran
And say: "My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for You are the Best of those who bring to land."
Fatah Muhammad Jalandhari
بےشک اس (قصے) میں نشانیاں ہیں اور ہمیں تو آزمائش کرنی تھی
The Noble Quran
Verily, in this [what We did as regards drowning of the people of Nûh (Noah)], there are indeed Ayât (proofs, evidence, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test.
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر ان کے بعد ہم نے ایک اور جماعت پیدا کی
The Noble Quran
Then, after them, We created another generation.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان ہی میں سے ان میں ایک پیغمبر بھیجا (جس نے ان سے کہا) کہ خدا ہی کی عبادت کرو (کہ) اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، تو کیا تم ڈرتے نہیں
The Noble Quran
And We sent to them a Messenger from among themselves (saying): "Worship Allâh! You have no other Ilâh (God) but Him. Will you not then be afraid (of Him i.e. of His punishment because of worshipping others besides Him)?"
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے اور آخرت کے آنے کو جھوٹ سمجھتے تھے اور دنیا کی زندگی میں ہم نے ان کو آسودگی دے رکھی تھی۔ کہنے لگے کہ یہ تو تم ہی جیسا آدمی ہے، جس قسم کا کھانا تم کھاتے ہو، اسی طرح کا یہ بھی کھاتا ہے اور جو پانی تم پیتے ہو اسی قسم کا یہ بھی پیتا ہے
The Noble Quran
And the chiefs of his people who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and whom We had given the luxuries and comforts of this life, said: "He is no more than a human being like you, he eats of that which you eat, and drinks of what you drink.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اگر تم اپنے ہی جیسے آدمی کا کہا مان لیا تو گھاٹے میں پڑ گئے
The Noble Quran
"If you were to obey a human being like yourselves, then verily you indeed would be losers.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا یہ تم سے یہ کہتا ہے کہ جب تم مر جاؤ گے اور مٹی ہو جاؤ گے اور استخوان (کے سوا کچھ نہ رہے گا) تو تم (زمین سے) نکالے جاؤ گے
The Noble Quran
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
Fatah Muhammad Jalandhari
جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے (بہت) بعید اور (بہت) بعید ہے
The Noble Quran
"Far, very far is that which you are promised!
Fatah Muhammad Jalandhari
زندگی تو یہی ہماری دنیا کی زندگی ہے کہ (اسی میں) ہم مرتے اور جیتے ہیں، اور ہم پھر نہیں اُٹھائے جائیں گے
The Noble Quran
"There is nothing but our life of this world! We die and we live! And we are not going to be resurrected!
Fatah Muhammad Jalandhari
یہ تو ایک ایسا آدمی ہے جس نے خدا پر جھوٹ افتراء کیا ہے اور ہم اس کو ماننے والے نہیں
The Noble Quran
"He is only a man who has invented a lie against Allâh, and we are not going to believe in him."
Fatah Muhammad Jalandhari
پیغمبر نے کہا کہ اے پروردگار انہوں نے مجھے جھوٹا سمجھا ہے تو میری مدد کر
The Noble Quran
He said: "O my Lord! Help me because they deny me."
Fatah Muhammad Jalandhari
فرمایا کہ یہ تھوڑے ہی عرصے میں پشیمان ہو کر رہ جائیں گے
The Noble Quran
(Allâh) said: "In a little while, they are sure to be regretful."
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان کو (وعدہٴ برحق کے مطابق) زور کی آواز نے آپکڑا، تو ہم نے ان کو کوڑا کرڈالا۔ پس ظالم لوگوں پر لعنت ہے
The Noble Quran
So As-Saihah (torment - awful cry) overtook them in truth (with justice), and We made them as rubbish of dead plants. So away with the people who are Zâlimûn (polytheists, wrong-doers, disbelievers in the Oneness of Allâh, disobedient to His Messengers).
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر ان کے بعد ہم نے اور جماعتیں پیدا کیں
The Noble Quran
Then, after them, We created other generations.
Fatah Muhammad Jalandhari
کوئی جماعت اپنے وقت سے نہ آگے جاسکتی ہے نہ پیچھے رہ سکتی ہے
The Noble Quran
No nation can advance their term, nor can they delay it.
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر ہم نے پے درپے اپنے پیغمبر بھیجتے رہے۔ جب کسی اُمت کے پاس اس کا پیغمبر آتا تھا تو وہ اسے جھٹلاتے تھے تو ہم بھی بعض کو بعض کے پیچھے (ہلاک کرتے اور ان پر عذاب) لاتے رہے اور ان کے افسانے بناتے رہے۔ پس جو لوگ ایمان نہیں لاتے ان پر لعنت
The Noble Quran
Then We sent Our Messengers in succession. Every time there came to a nation their Messenger, they denied him; so We made them follow one another (to destruction), and We made them as Ahadîth (the true stories for mankind to learn a lesson from them). So away with a people who believe not!
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر ہم نے موسیٰ اور ان کے بھائی ہارون کو اپنی نشانیاں اور دلیل ظاہر دے کر بھیجا
The Noble Quran
Then We sent Mûsa (Moses) and his brother Hârûn (Aaron), with Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and manifest authority,
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) فرعون اور اس کی جماعت کی طرف، تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ سرکش لوگ تھے
The Noble Quran
To Fir‘aun (Pharaoh) and his chiefs, but they behaved insolently and they were people self-exalting (by disobeying their Lord, and exalting themselves over and above the Messenger of Allâh).
Fatah Muhammad Jalandhari
کہنے لگے کہ کیا ہم ان اپنے جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں اور اُن کو قوم کے لوگ ہمارے خدمت گار ہیں
The Noble Quran
They said: "Shall we believe in two men like ourselves, and their people are obedient to us with humility (and we use them to serve us as we like)."
Fatah Muhammad Jalandhari
تو اُن لوگوں نے اُن کی تکذیب کی سو (آخر) ہلاک کر دیئے گئے
The Noble Quran
So they denied them both [Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron)] and became of those who were destroyed.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی تاکہ وہ لوگ ہدایت پائیں
The Noble Quran
And indeed We gave Mûsâ (Moses) the Scripture, that they may be guided.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے مریم کے بیٹے (عیسیٰ) اور ان کی ماں کو (اپنی) نشانی بنایا تھا اور ان کو ایک اونچی جگہ پر جو رہنے کے لائق تھی اور جہاں (نتھرا ہوا) پانی جاری تھا، پناہ دی تھی
The Noble Quran
And We made the son of Maryam (Mary) and his mother as a sign, and We gave them refuge on high ground, a place of rest, security and flowing streams.
Fatah Muhammad Jalandhari
اے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور عمل نیک کرو۔ جو عمل تم کرتے ہو میں ان سے واقف ہوں
The Noble Quran
O (you) Messengers! Eat of the Tayyibât [all kinds of Halâl foods which Allâh has made lawful (meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables, fruits, etc.] and do righteous deeds. Verily! I am Well-Acquainted with what you do.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور یہ تمہاری جماعت (حقیقت میں) ایک ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں تو مجھ سے ڈرو
The Noble Quran
And verily this your religion (of Islâmic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, so fear (keep your duty to) Me.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو پھر آپس میں اپنے کام کو متفرق کرکے جدا جدا کردیا۔ جو چیزیں جس فرقے کے پاس ہے وہ اس سے خوش ہو رہا ہے
The Noble Quran
But they (men) have broken their religion among them into sects,<sup foot_note=154742>1</sup> each group rejoicing in what is with it (as its beliefs).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان کو ایک مدت تک ان کی غفلت میں رہنے دو
The Noble Quran
So leave them in their error for a time.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا یہ لوگ خیال کرتے ہیں کہ ہم جو دنیا میں ان کو مال اور بیٹوں سے مدد دیتے ہیں
The Noble Quran
Do they think that in wealth and children with which We enlarge them
Fatah Muhammad Jalandhari
تو (اس سے) ان کی بھلائی میں جلدی کر رہے ہیں (نہیں) بلکہ یہ سمجھتے ہی نہیں
The Noble Quran
We hasten unto them with good things. Nay, [it is a Fitnah (trial) in this worldly life so that they will have no share of good things in the Hereafter] but they perceive not. [Tafsir Al-Qurtubi].
Fatah Muhammad Jalandhari
جو اپنے پروردگار کے خوف سے ڈرتے ہیں
The Noble Quran
Verily those who live in awe for fear of their Lord;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنے پروردگار کی آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں
The Noble Quran
And those who believe in the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنے پروردگار کے ساتھ شریک نہیں کرتے
The Noble Quran
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو دے سکتے ہیں دیتے ہیں اور ان کے دل اس بات سے ڈرتے رہتے ہیں کہ ان کو اپنے پروردگار کی لوٹ کر جانا ہے
The Noble Quran
And those who give that (their charity) which they give (and also do other good deeds) with their hearts full of fear (whether their alms and charities have been accepted or not),<sup foot_note=154743>1</sup> because they are sure to return to their Lord (for reckoning).
Fatah Muhammad Jalandhari
یہی لوگ نیکیوں میں جلدی کرے اور یہی اُن کے لئے آگے نکل جاتے ہیں
The Noble Quran
It is these who hasten in the good deeds, and they are foremost in them [e.g. offering the compulsory Salât (prayers) in their (early) stated, fixed times and so on].
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے اور ہمارے پاس کتاب ہے جو سچ سچ کہہ دیتی ہے اور ان لوگوں پر ظلم نہیں کیا جائے گا
The Noble Quran
And We task not any person except according to his capacity, and with Us is a Record which speaks the truth, and they will not be wronged.
Fatah Muhammad Jalandhari
مگر ان کے دل ان (باتوں) کی طرف سے غفلت میں (پڑے ہوئے) ہیں، اور ان کے سوا اور اعمال بھی ہیں جو یہ کرتے رہتے ہیں
The Noble Quran
Nay, but their hearts are covered from (understanding) this (the Qur’ân), and they have other (evil) deeds, besides, which they are doing.
Fatah Muhammad Jalandhari
یہاں تک کہ جب ہم نے ان میں سے آسودہ حال لوگوں کو پکڑ لیا تو وہ اس وقت چلاّئیں گے
The Noble Quran
Until when We seize those of them who lead a luxurious life with punishment: behold they make humble invocation with a loud voice.
Fatah Muhammad Jalandhari
آج مت چلاّؤ! تم کو ہم سے کچھ مدد نہیں ملے گی
The Noble Quran
Invoke not loudly this day! Certainly you shall not be helped by Us.
Fatah Muhammad Jalandhari
میری آیتیں تم کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی تھیں اور تم الٹے پاؤں پھر پھر جاتے تھے
The Noble Quran
Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and refusing with hatred to listen to them).
Fatah Muhammad Jalandhari
ان سے سرکشی کرتے، کہانیوں میں مشغول ہوتے اور بیہودہ بکواس کرتے تھے
The Noble Quran
In pride (they - Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary - Haram), talking evil about it (the Qur’ân) by night.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا انہوں نے اس کلام میں غور نہیں کیا یا ان کے پاس کوئی ایسی چیز آئی ہے جو ان کے اگلے باپ دادا کے پاس نہیں تھی
The Noble Quran
Have they not pondered over the Word (of Allâh, i.e. what is sent down to the Prophet صلى الله عليه وسلم), or has there come to them what had not come to their fathers of old?
Fatah Muhammad Jalandhari
یا یہ اپنے پیغمبر کو جانتے پہنچانتے نہیں، اس وجہ سے ان کو نہیں مانتے
The Noble Quran
Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) so they deny him?
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر آئے ہیں اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں
The Noble Quran
Or say they: There is madness in him? Nay, but he brought them the truth [i.e. Tauhîd: Worshipping Allâh Alone in all aspects, the Qur’ân and the religion of Islâm], but most of them (the disbelievers) are averse to the truth.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور خدائے (برحق) ان کی خواہشوں پر چلے تو آسمان اور زمین اور جو ان میں ہیں سب درہم برہم ہوجائیں۔ بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت (کی کتاب) پہنچا دی ہے اور وہ اپنی (کتاب) نصیحت سے منہ پھیر رہے ہیں
The Noble Quran
And if the truth had been in accordance with their desires, verily, the heavens and the earth, and whosoever is therein would have been corrupted! Nay, We have brought them their reminder, but they turn away from their reminder.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا تم ان سے (تبلیغ کے صلے میں) کچھ مال مانگتے ہو، تو تمہارا پروردگار کا مال بہت اچھا ہے اور وہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے
The Noble Quran
Or is it that you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) ask them for some wages? But the recompense of your Lord is better, and He is the Best of those who give sustenance.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور تم تو ان کو سیدھے راستے کی طرف بلاتے ہو
The Noble Quran
And certainly, you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) call them to the Straight Path (true religion - Islâmic Monotheism).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ رستے سے الگ ہو رہے ہیں
The Noble Quran
And verily, those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the Path (true religion - Islâmic Monotheism).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور جو تکلیفیں ان کو پہنچ رہی ہیں، وہ دور کردیں تو اپنی سرکشی پر اڑے رہیں (اور) بھٹکتے (پھریں)
The Noble Quran
And though We had mercy on them and removed the distress which is on them, still they would obstinately persist in their transgression, wandering blindly.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے ان کو عذاب میں پکڑا تو بھی انہوں نے خدا کے آگے عاجزی نہ کی اور وہ عاجزی کرتے ہی نہیں
The Noble Quran
And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke (Allâh) with submission to Him.
Fatah Muhammad Jalandhari
یہاں تک کہ جب ہم نے پر عذاب شدید کا دروازہ کھول دیا تو اس وقت وہاں ناامید ہوگئے
The Noble Quran
Until, when We open for them the gate of severe punishment, then lo! they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور وہی تو ہے جس نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے۔ (لیکن) تم کم شکرگزاری کرتے ہو
The Noble Quran
It is He Who has created for you (the sense of) hearing (ears), eyes (sight), and hearts (understanding). Little thanks you give.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور وہی تو ہے جس نے تم کو زمین میں پیدا کیا اور اسی کی طرف تم جمع ہو کر جاؤ گے
The Noble Quran
And it is He Who has created you on the earth, and to Him you shall be gathered back.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور وہی ہے جو زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے اور رات اور دن کا بدلتے رہنا اسی کا تصرف ہے، کیا تم سمجھتے نہیں
The Noble Quran
And it is He Who gives life and causes death, and His is the alternation of night and day. Will you not then understand?
Fatah Muhammad Jalandhari
بات یہ ہے کہ جو بات اگلے (کافر) کہتے تھے اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں
The Noble Quran
Nay, but they say the like of what the men of old said.
Fatah Muhammad Jalandhari
کہتے ہیں کہ جب ہم مر جائیں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور استخوان (بوسیدہ کے سوا کچھ) نہ رہے گا تو کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گے؟
The Noble Quran
They said: "When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed?
Fatah Muhammad Jalandhari
یہ وعدہ ہم سے اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا سے بھی ہوتا چلا آیا ہے (اجی) یہ تو صرف اگلے لوگوں کی کہانیاں ہیں
The Noble Quran
"Verily, this we have been promised - we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients!"
Fatah Muhammad Jalandhari
کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ زمین اور جو کچھ زمین میں ہے سب کس کا مال ہے؟
The Noble Quran
Say: "Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!"
Fatah Muhammad Jalandhari
جھٹ بول اٹھیں گے کہ خدا کا۔ کہو کہ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟
The Noble Quran
They will say: "It is Allâh’s!" Say: "Will you not then remember?"
Fatah Muhammad Jalandhari
(ان سے) پوچھو کہ سات آسمانوں کا کون مالک ہے اور عرش عظیم کا (کون) مالک (ہے؟)
The Noble Quran
Say: "Who is (the) Lord of the seven heavens, and (the) Lord of the Great Throne?"
Fatah Muhammad Jalandhari
بےساختہ کہہ دیں گے کہ یہ (چیزیں) خدا ہی کی ہیں، کہو کہ پھر تم ڈرتے کیوں نہیں؟
The Noble Quran
They will say: "Allâh." Say: "Will you not then fear Allâh (believe in His Oneness, obey Him, believe in the Resurrection and Recompense for every good or bad deed)?"
Fatah Muhammad Jalandhari
کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ وہ کون ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہی ہے اور وہ پناہ دیتا ہے اور اس کے مقابل کوئی کسی کو پناہ نہیں دے سکتا
The Noble Quran
Say "In Whose Hand is the sovereignty of everything (i.e. treasures of each and everything)? And He protects (all), while against Whom there is no protector, (i.e. if Allâh saves anyone none can punish or harm him, and if Allâh punishes or harms anyone none can save him), if you know?" [Tafsir Al-Qurtubî]
Fatah Muhammad Jalandhari
فوراً کہہ دیں گے کہ (ایسی بادشاہی تو) خدا ہی کی ہے، تو کہو پھر تم پر جادو کہاں سے پڑ جاتا ہے؟
The Noble Quran
They will say: "(All that belongs) to Allâh." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?"
Fatah Muhammad Jalandhari
بات یہ ہے کہ ہم نے ان کے پاس حق پہنچا دیا ہے اور جو (بت پرستی کئے جاتے ہیں) بےشک جھوٹے ہیں
The Noble Quran
Nay, but We have brought them the truth (Islâmic Monotheism), and verily, they (disbelievers) are liars.
Fatah Muhammad Jalandhari
خدا نے نہ تو (اپنا) کسی کو بیٹا بنایا ہے اور نہ اس کے ساتھ کوئی معبود ہے، ایسا ہوتا تو ہر معبود اپنی اپنی مخلوقات کو لے کر چل دیتا اور ایک دوسرے پر غالب آجاتا۔ یہ لوگ جو کچھ خدا کے بارے میں بیان کرتے ہیں خدا اس سے پاک ہے
The Noble Quran
No son (or offspring) did Allâh beget, nor is there any ilâh (god) along with Him. (If there had been many gods), then each god would have taken away what he had created, and some would have tried to overcome others! Glorified be Allâh above all that they attribute to Him!
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ پوشیدہ اور ظاہر کو جانتا ہے اور (مشرک) جو اس کے ساتھ شریک کرتے ہیں اس کی شان اس سے اونچی ہے
The Noble Quran
All-Knower of the unseen and the seen! Exalted be He over all that they associate as partners to Him!
Fatah Muhammad Jalandhari
(اے محمدﷺ) کہو کہ اے پروردگار جس عذاب کا ان (کفار) سے وعدہ ہو رہا ہے، اگر تو میری زندگی میں ان پر نازل کرکے مجھے بھی دکھادے
The Noble Quran
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "My Lord! If You would show me that with which they are threatened (torment),
Fatah Muhammad Jalandhari
تو اے پروردگار مجھے (اس سے محفوظ رکھیئے اور) ان ظالموں میں شامل نہ کیجیئے
The Noble Quran
"My Lord! Then (save me from Your punishment), put me not amongst the people who are the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers)."
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو وعدہ ہم ان سے کر رہے ہیں ہم تم کو دکھا کر ان پر نازل کرنے پر قادر ہیں
The Noble Quran
And indeed We are Able to show you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) that with which We have threatened them.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور بری بات کے جواب میں ایسی بات کہو جو نہایت اچھی ہو۔ اور یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں ہمیں خوب معلوم ہے
The Noble Quran
Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the things they utter.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور کہو کہ اے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہو
The Noble Quran
And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayâtîn (devils).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اے پروردگار! اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں
The Noble Quran
"And I seek refuge with You, My Lord! lest they should come near me."
Fatah Muhammad Jalandhari
(یہ لوگ اسی طرح غفلت میں رہیں گے) یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کے پاس موت آجائے گی تو کہے گا کہ اے پروردگار! مجھے پھر (دنیا میں) واپس بھیج دے
The Noble Quran
Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allâh), he says: "My Lord! Send me back,
Fatah Muhammad Jalandhari
تاکہ میں اس میں جسے چھوڑ آیا ہوں نیک کام کیا کروں۔ ہرگز نہیں۔ یہ ایک ایسی بات ہے کہ وہ اسے زبان سے کہہ رہا ہوگا (اور اس کے ساتھ عمل نہیں ہوگا) اور اس کے پیچھے برزخ ہے (جہاں وہ) اس دن تک کہ (دوبارہ) اٹھائے جائیں گے، (رہیں گے)
The Noble Quran
"So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks; and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected.
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر جب صور پھونکا جائے گا تو نہ تو ان میں قرابتیں ہوں گی اور نہ ایک دوسرے کو پوچھیں گے
The Noble Quran
Then, when the Trumpet is blown, there will be no kinship among them that Day, nor will they ask of one another.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے۔ وہ فلاح پانے والے ہیں
The Noble Quran
Then, those whose scales (of good deeds) are heavy, they are the successful.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جن کے بوجھ ہلکے ہوں گے وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈالا، ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے
The Noble Quran
And those whose scales (of good deeds) are light, they are those who lose their ownselves, in Hell will they abide.
Fatah Muhammad Jalandhari
آگ ان کے مونہوں کو جھلس دے گی اور وہ اس میں تیوری چڑھائے ہوں گے
The Noble Quran
The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured).
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا تم کو میری آیتیں پڑھ کر نہیں سنائی جاتیں تھیں (نہیں) تم ان کو سنتے تھے (اور) جھٹلاتے تھے
The Noble Quran
"Were not My Verses (this Qur’ân) recited to you, and then you used to deny them?"
Fatah Muhammad Jalandhari
اے ہمارے پروردگار! ہم پر ہماری کم بختی غالب ہوگئی اور ہم رستے سے بھٹک گئے
The Noble Quran
They will say: "Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.
Fatah Muhammad Jalandhari
اے پروردگار! ہم کو اس میں سے نکال دے، اگر ہم پھر (ایسے کام) کریں تو ظالم ہوں گے
The Noble Quran
"Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be Zâlimûn: (polytheists, oppressors, unjust, and wrong-doers)."
Fatah Muhammad Jalandhari
(خدا) فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو
The Noble Quran
He (Allâh) will say: "Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!"
Fatah Muhammad Jalandhari
میرے بندوں میں ایک گروہ تھا جو دعا کیا کرتا تھا کہ اے ہمارے پروردگار ہم ایمان لائے تو تُو ہم کو بخش دے اور ہم پر رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے
The Noble Quran
Verily there was a party of My slaves, who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us, and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!"
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم ان سے تمسخر کرتے رہے یہاں تک کہ ان کے پیچھے میری یاد بھی بھول گئے اور تم (ہمیشہ) ان سے ہنسی کیا کرتے تھے
The Noble Quran
But you took them for a laughing stock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them!
Fatah Muhammad Jalandhari
آج میں نے اُن کو اُن کے صبر کا بدلہ دیا، کہ وہ کامیاب ہوگئے
The Noble Quran
Verily I have rewarded them this Day for their patience: they are indeed the ones that are successful.
Fatah Muhammad Jalandhari
(خدا) پوچھے گا کہ تم زمین میں کتنے برس رہے؟
The Noble Quran
He (Allâh) will say: "What number of years did you stay on earth?"
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ کہیں گے کہ ہم ایک روز یا ایک روز سے بھی کم رہے تھے، شمار کرنے والوں سے پوچھ لیجیئے
The Noble Quran
They will say: "We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account."
Fatah Muhammad Jalandhari
(خدا) فرمائے گا کہ (وہاں) تم (بہت ہی) کم رہے۔ کاش تم جانتے ہوتے
The Noble Quran
He (Allâh) will say: "You stayed not but a little, if you had only known!
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ہم نے تم کو بےفائدہ پیدا کیا ہے اور یہ تم ہماری طرف لوٹ کر نہیں آؤ گے؟
The Noble Quran
"Did you think that We had created you in play (without any purpose), and that you would not be brought back to Us?"
Fatah Muhammad Jalandhari
تو خدا جو سچا بادشاہ ہے (اس کی شان) اس سے اونچی ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی عرش بزرگ کا مالک ہے
The Noble Quran
So Exalted be Allâh, the True King: Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو شخص خدا کے ساتھ اور معبود کو پکارتا ہے جس کی اس کے پاس کچھ بھی سند نہیں تو اس کا حساب خدا ہی کے ہاں ہوگا۔ کچھ شک نہیں کہ کافر رستگاری نہیں پائیں گے
The Noble Quran
And whoever invokes (or worships), besides Allâh, any other ilâh (god), of whom he has no proof; then his reckoning is only with his Lord. Surely! Al-Kâfirûn (the disbelievers in Allâh and in the Oneness of Allâh, polytheists, pagans, idolaters) will not be successful.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور خدا سے دعا کرو کہ میرے پروردگار مجھے بخش دے اور (مجھ پر) رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے
The Noble Quran
And say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!"