Yaseenسُورَةُ يسٓ
Yaseen • 83 Ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Fatah Muhammad Jalandhari
قسم ہے قرآن کی جو حکمت سے بھرا ہوا ہے
The Noble Quran
By the Qur’ân, full of wisdom (i.e. full of laws, evidence, and proofs),
Fatah Muhammad Jalandhari
اے محمدﷺ) بےشک تم پیغمبروں میں سے ہو
The Noble Quran
Truly, you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are one of the Messengers,
Fatah Muhammad Jalandhari
سیدھے رستے پر
The Noble Quran
On the Straight Path (i.e. on Allâh’s religion of Islâmic Monotheism).
Fatah Muhammad Jalandhari
یہ خدائے) غالب (اور) مہربان نے نازل کیا ہے
The Noble Quran
(This is a Revelation) sent down by the All-Mighty, the Most Merciful,
Fatah Muhammad Jalandhari
تاکہ تم ان لوگوں کو جن کے باپ دادا کو متنبہ نہیں کیا گیا تھا متنبہ کردو وہ غفلت میں پڑے ہوئے ہیں
The Noble Quran
In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless.
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں سے اکثر پر (خدا کی) بات پوری ہوچکی ہے سو وہ ایمان نہیں لائیں گے
The Noble Quran
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so they will not believe.
Fatah Muhammad Jalandhari
ہم نے ان کی گردنوں میں طوق ڈال رکھے ہیں اور وہ ٹھوڑیوں تک (پھنسے ہوئے ہیں) تو ان کے سر اُلل رہے ہیں
The Noble Quran
Verily We have put on their necks iron collars reaching to the chins, so that their heads are raised up.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے ان کے آگے بھی دیوار بنا دی اور ان کے پیچھے بھی۔ پھر ان پر پردہ ڈال دیا تو یہ دیکھ نہیں سکتے
The Noble Quran
And We have put a barrier before them, and a barrier behind them, and We have covered them up, so that they cannot see.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور تم ان کو نصیحت کرو یا نہ کرو ان کے لئے برابر ہے وہ ایمان نہیں لانے کے
The Noble Quran
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe.
Fatah Muhammad Jalandhari
تم تو صرف اس شخص کو نصیحت کرسکتے ہو جو نصیحت کی پیروی کرے اور خدا سے غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو
The Noble Quran
You can only warn him who follows the Reminder (the Qur’ân), and fears the Most Gracious (Allâh) unseen. Bear you to such one the glad tidings of forgiveness, and a generous reward (i.e. Paradise).
Fatah Muhammad Jalandhari
بےشک ہم مردوں کو زندہ کریں گے اور جو کچھ وہ آگے بھیج چکے اور (جو) ان کے نشان پیچھے رہ گئے ہم ان کو قلمبند کرلیتے ہیں۔ اور ہر چیز کو ہم نے کتاب روشن (یعنی لوح محفوظ) میں لکھ رکھا ہے۔
The Noble Quran
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before (them), and their traces<sup foot_note=154829>1</sup> and all things We have recorded with numbers (as a record) in a Clear Book.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان سے گاؤں والوں کا قصہ بیان کرو جب ان کے پاس پیغمبر آئے
The Noble Quran
And put forward to them a similitude: the (story of the) dwellers of the town, [it is said that the town was Antioch (Antâkiya)], when there came Messengers to them.
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) جب ہم نے ان کی طرف دو (پیغمبر) بھیجے تو انہوں نے ان کو جھٹلایا۔ پھر ہم نے تیسرے سے تقویت دی تو انہوں نے کہا کہ ہم تمہاری طرف پیغمبر ہو کر آئے ہیں
The Noble Quran
When We sent to them two Messengers, they belied them both; so We reinforced them with a third, and they said: "Verily we have been sent to you as Messengers."
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ بولے کہ تم (اور کچھ) نہیں مگر ہماری طرح کے آدمی (ہو) اور خدا نے کوئی چیز نازل نہیں کی تم محض جھوٹ بولتے ہو
The Noble Quran
They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious (Allâh) has revealed nothing. You are only telling lies."
Fatah Muhammad Jalandhari
انہوں نے کہا کہ ہمارا پروردگار جانتا ہے کہ ہم تمہاری طرف (پیغام دے کر) بھیجے گئے ہیں
The Noble Quran
The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to you,
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہمارے ذمے تو صاف صاف پہنچا دینا ہے اور بس
The Noble Quran
"And our duty is only to convey plainly (the Message)."
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ بولے کہ ہم تم کو نامبارک سمجھتے ہیں۔ اگر تم باز نہ آؤ گے تو ہم تمہیں سنگسار کردیں گے اور تم کو ہم سے دکھ دینے والا عذاب پہنچے گا
The Noble Quran
They (people) said: "For us, we see an evil omen from you: if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us."
Fatah Muhammad Jalandhari
انہوں نے کہا کہ تمہاری نحوست تمہارے ساتھ ہے۔ کیا اس لئے کہ تم کو نصیحت کی گئی۔ بلکہ تم ایسے لوگ ہو جو حد سے تجاوز کر گئے ہو
The Noble Quran
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifûn (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allâh).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور شہر کے پرلے کنارے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا کہنے لگا کہ اے میری قوم پیغمبروں کے پیچھے چلو
The Noble Quran
And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers.
Fatah Muhammad Jalandhari
ایسوں کے جو تم سے صلہ نہیں مانگتے اور وہ سیدھے رستے پر ہیں
The Noble Quran
"Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly guided.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور مجھے کیا ہے میں اس کی پرستش نہ کروں جس نے مجھے پیدا کیا اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے
The Noble Quran
"And why should I not worship Him (Allâh Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا میں ان کو چھوڑ کر اوروں کو معبود بناؤں؟ اگر خدا میرے حق میں نقصان کرنا چاہے تو ان کی سفارش مجھے کچھ بھی فائدہ نہ دے سکے اور نہ وہ مجھ کو چھڑا ہی سکیں
The Noble Quran
"Shall I take besides Him âlihah (gods)? If the Most Gracious (Allâh) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me?
Fatah Muhammad Jalandhari
تب تو میں صریح گمراہی میں مبتلا ہوگیا
The Noble Quran
"Then verily, I should be in plain error.
Fatah Muhammad Jalandhari
میں تمہارے پروردگار پر ایمان لایا ہوں سو میری بات سن رکھو
The Noble Quran
"Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!"
Fatah Muhammad Jalandhari
حکم ہوا کہ بہشت میں داخل ہوجا۔ بولا کاش! میری قوم کو خبر ہو
The Noble Quran
It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew<sup foot_note=154830>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
کہ خدا نے مجھے بخش دیا اور عزت والوں میں کیا
The Noble Quran
"That my Lord (Allâh) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے اس کے بعد اس کی قوم پر کوئی لشکر نہیں اُتارا اور نہ ہم اُتارنے والے تھے ہی
The Noble Quran
And We sent not against his people after him a host from the heaven, nor was it needful for Us to send (such a thing).
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ تو صرف ایک چنگھاڑ تھی (آتشین) سو وہ (اس سے) ناگہاں بجھ کر رہ گئے
The Noble Quran
It was but one Saihah (shout) and lo! they (all) were still (silent,dead,destroyed).
Fatah Muhammad Jalandhari
بندوں پر افسوس ہے کہ ان کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا مگر اس سے تمسخر کرتے ہیں
The Noble Quran
Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سے لوگوں کو ہلاک کردیا تھا اب وہ ان کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے
The Noble Quran
Do they not see how many of the generations We have destroyed before them? Verily, they will not return to them.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گے
The Noble Quran
And surely, all - everyone of them will be brought before Us.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ایک نشانی ان کے لئے زمین مردہ ہے کہ ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس میں سے اناج اُگایا۔ پھر یہ اس میں سے کھاتے ہیں
The Noble Quran
And a sign for them is the dead land. We give it life, and We bring forth from it grains, so that they eat thereof.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اس میں کھجوروں اور انگوروں کے باغ پیدا کیے اور اس میں چشمے جاری کردیئے
The Noble Quran
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
Fatah Muhammad Jalandhari
تاکہ یہ ان کے پھل کھائیں اور ان کے ہاتھوں نے تو ان کو نہیں بنایا تو پھر یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟
The Noble Quran
So that they may eat of the fruit thereof - and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ خدا پاک ہے جس نے زمین کی نباتات کے اور خود ان کے اور جن چیزوں کی ان کو خبر نہیں سب کے جوڑے بنائے
The Noble Quran
Glory be to Him Who has created all the pairs of that which the earth produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of that which they know not.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ایک نشانی ان کے لئے رات ہے کہ اس میں سے ہم دن کو کھینچ لیتے ہیں تو اس وقت ان پر اندھیرا چھا جاتا ہے
The Noble Quran
And a sign for them is the night. We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور سورج اپنے مقرر رستے پر چلتا رہتا ہے۔ یہ (خدائے) غالب اور دانا کا (مقرر کیا ہوا) اندازہ ہے
The Noble Quran
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور چاند کی بھی ہم نے منزلیں مقرر کردیں یہاں تک کہ (گھٹتے گھٹتے) کھجور کی پرانی شاخ کی طرح ہو جاتا ہے
The Noble Quran
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.
Fatah Muhammad Jalandhari
نہ تو سورج ہی سے ہوسکتا ہے کہ چاند کو جا پکڑے اور نہ رات ہی دن سے پہلے آسکتی ہے۔ اور سب اپنے اپنے دائرے میں تیر رہے ہیں
The Noble Quran
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا
The Noble Quran
And an Ayâh (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nûh (Noah)].
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان کے لئے ویسی ہی اور چیزیں پیدا کیں جن پر وہ سوار ہوتے ہیں
The Noble Quran
And We have created for them of the like thereunto, on which they ride.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اگر ہم چاہیں تو ان کو غرق کردیں۔ پھر نہ تو ان کا کوئی فریاد رس ہوا اور نہ ان کو رہائی ملے
The Noble Quran
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help), nor will they be saved.
Fatah Muhammad Jalandhari
مگر یہ ہماری رحمت اور ایک مدت تک کے فائدے ہیں
The Noble Quran
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو تمہارے آگے اور جو تمہارے پیچھے ہے اس سے ڈرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے
The Noble Quran
And when it is said to them: "Fear of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allâh’s religion - Islâmic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allâh with righteous deeds)."
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان کے پاس ان کے پروردگار کی کوئی نشانی نہیں آتی مگر اس سے منہ پھیر لیتے ہیں
The Noble Quran
And never came an Ayâh from among the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو رزق خدا نے تم کو دیا ہے اس میں سے خرچ کرو۔ تو کافر مومنوں سے کہتے ہیں کہ بھلا ہم ان لوگوں کو کھانا کھلائیں جن کو اگر خدا چاہتا تو خود کھلا دیتا۔ تم تو صریح غلطی میں ہو
The Noble Quran
And when it is said to them: "Spend of that with which Allâh has provided you," those who disbelieve say to those who believe: "Shall we feed those whom, if Allâh willed, He (Himself) would have fed? You are only in a plain error."
Fatah Muhammad Jalandhari
اور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ وعدہ کب (پورا) ہوگا؟
The Noble Quran
And they say: "When will this promise (i.e. Resurrection) be fulfilled, if you are truthful?"
Fatah Muhammad Jalandhari
یہ تو ایک چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو ان کو اس حال میں کہ باہم جھگڑ رہے ہوں گے آپکڑے گی
The Noble Quran
They await only but a single Saihah (shout), which will seize them while they are disputing!
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر نہ وصیت کرسکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں میں واپس جاسکیں گے
The Noble Quran
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور (جس وقت) صور پھونکا جائے گا یہ قبروں سے (نکل کر) اپنے پروردگار کی طرف دوڑ پڑیں گے
The Noble Quran
And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold from the graves they will come out quickly to their Lord.
Fatah Muhammad Jalandhari
کہیں گے اے ہے ہمیں ہماری خوابگاہوں سے کس نے (جگا) اُٹھایا؟ یہ وہی تو ہے جس کا خدا نے وعدہ کیا تھا اور پیغمبروں نے سچ کہا تھا
The Noble Quran
They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." (It will be said to them): "This is what the Most Gracious (Allâh) had promised, and the Messengers spoke truth!"
Fatah Muhammad Jalandhari
صرف ایک زور کی آواز کا ہونا ہوگا کہ سب کے سب ہمارے روبرو آحاضر ہوں گے
The Noble Quran
It will be but a single Saihah (shout), so behold they will all be brought up before Us!
Fatah Muhammad Jalandhari
اس روز کسی شخص پر کچھ ظلم نہیں کیا جائے گا اور تم کو بدلہ ویسا ہی ملے گا جیسے تم کام کرتے تھے
The Noble Quran
This Day (Day of Resurrection), none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.
Fatah Muhammad Jalandhari
اہل جنت اس روز عیش ونشاط کے مشغلے میں ہوں گے
The Noble Quran
Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy with joyful things.
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ بھی اور ان کی بیویاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے
The Noble Quran
They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones.
Fatah Muhammad Jalandhari
وہاں ان کے لئے میوے اور جو چاہیں گے (موجود ہوگا)
The Noble Quran
They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
Fatah Muhammad Jalandhari
پروردگار مہربان کی طرف سے سلام (کہا جائے گا)
The Noble Quran
(It will be said to them): Salâm (peace be on you) - a Word from the Lord (Allâh), Most Merciful.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور گنہگارو! آج الگ ہوجاؤ
The Noble Quran
(It will be said): "And O you Mujrimûn (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islâmic Monotheism, wicked evil ones)! Get you apart this Day (from the believers).
Fatah Muhammad Jalandhari
اے آدم کی اولاد ہم نے تم سے کہہ نہیں دیا تھا کہ شیطان کو نہ پوجنا وہ تمہارا کھلا دشمن ہے
The Noble Quran
Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaitân (Satan). Verily, he is a plain enemy to you.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور یہ کہ میری ہی عبادت کرنا۔ یہی سیدھا رستہ ہے
The Noble Quran
And that you should worship Me [Alone - Islâmic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is the Straight Path.<sup foot_note=154831>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اس نے تم میں سے بہت سی خلقت کو گمراہ کردیا تھا۔ تو کیا تم سمجھتے نہیں تھے؟
The Noble Quran
And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?
Fatah Muhammad Jalandhari
یہی وہ جہنم ہے جس کی تمہیں خبر دی جاتی ہے
The Noble Quran
This is Hell which you were promised!
Fatah Muhammad Jalandhari
(سو) جو تم کفر کرتے رہے ہو اس کے بدلے آج اس میں داخل ہوجاؤ
The Noble Quran
Burn therein this Day, for that you used to disbelieve.<sup foot_note=154832>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے اور جو کچھ یہ کرتے رہے تھے ان کے ہاتھ ہم سے بیان کردیں گے اور ان کے پاؤں (اس کی) گواہی دیں گے
The Noble Quran
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one’s left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabarî,]
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھوں کو مٹا کر (اندھا کر) دیں۔ پھر یہ رستے کو دوڑیں تو کہاں دیکھ سکیں گے
The Noble Quran
And if it had been Our Will, We would surely have wiped out (blinded) their eyes, so that they would struggle for the Path, how then would they see?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اگر ہم چاہیں تو ان کی جگہ پر ان کی صورتیں بدل دیں پھر وہاں سے نہ آگے جاسکیں اور نہ (پیچھے) لوٹ سکیں
The Noble Quran
And if it had been Our Will, We could have transformed them (into animals or lifeless objects) in their places. Then they would have been unable to go forward (move about) nor they could have turned back.<sup foot_note=154833>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟
The Noble Quran
And he whom We grant long life - We reverse him in creation (weakness after strength). Will they not then understand?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے ان (پیغمبر) کو شعر گوئی نہیں سکھائی اور نہ وہ ان کو شایاں ہے۔ یہ تو محض نصیحت اور صاف صاف قرآن (پُرازحکمت) ہے
The Noble Quran
And We have not taught him (Muhammad صلى الله عليه وسلم) poetry, nor is it suitable for him. This is only a Reminder and a plain Qur’ân.
Fatah Muhammad Jalandhari
تاکہ اس شخص کو جو زندہ ہو ہدایت کا رستہ دکھائے اور کافروں پر بات پوری ہوجائے
The Noble Quran
That he or it (Muhammad صلى الله عليه وسلم or the Qur’ân) may give warning to him who is living (a healthy minded - the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ جو چیزیں ہم نے اپنے ہاتھوں سے بنائیں ان میں سے ہم نے ان کے لئے چارپائے پیدا کر دیئے اور یہ ان کے مالک ہیں
The Noble Quran
Do they not see that We have created for them of what Our Hands have created the cattle, so that they are their owners.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان کو ان کے قابو میں کردیا تو کوئی تو ان میں سے ان کی سواری ہے اور کسی کو یہ کھاتے ہیں
The Noble Quran
And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان میں ان کے لئے (اور) فائدے اور پینے کی چیزیں ہیں۔ تو یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟
The Noble Quran
And they have (other) benefits from them, and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور انہوں نے خدا کے سوا (اور) معبود بنا لیے ہیں کہ شاید (ان سے) ان کو مدد پہنچے
The Noble Quran
And they have taken besides Allâh âlihah (gods), hoping that they might be helped (by those so-called gods).
Fatah Muhammad Jalandhari
(مگر) وہ ان کی مدد کی (ہرگز) طاقت نہیں رکھتے۔ اور وہ ان کی فوج ہو کر حاضر کیے جائیں گے
The Noble Quran
They cannot help them, but they will be brought forward as a troop against those who worshipped them (at the time of Reckoning).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان کی باتیں تمہیں غمناک نہ کردیں۔ یہ جو کچھ چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہیں ہمیں سب معلوم ہے
The Noble Quran
So let not their speech, then, grieve you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم). Verily, We know what they conceal and what they reveal.
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا انسان نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اس کو نطفے سے پیدا کیا۔ پھر وہ تڑاق پڑاق جھگڑنے لگا
The Noble Quran
Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female sexual discharge - semen drops). Yet behold he (stands forth) as an open opponent.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہمارے بارے میں مثالیں بیان کرنے لگا اور اپنی پیدائش کو بھول گیا۔ کہنے لگا کہ (جب) ہڈیاں بوسیدہ ہوجائیں گی تو ان کو کون زندہ کرے گا؟
The Noble Quran
And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust?"
Fatah Muhammad Jalandhari
کہہ دو کہ ان کو وہ زندہ کرے گا جس نے ان کو پہلی بار پیدا کیا تھا۔ اور وہ سب قسم کا پیدا کرنا جانتا ہے
The Noble Quran
Say: (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
Fatah Muhammad Jalandhari
جس نے تمہارے لئے سبز درخت سے آگ پیدا کی پھر تم اس (کی ٹہنیوں کو رگڑ کر ان) سے آگ نکالتے ہو
The Noble Quran
He Who produces for you fire out of the green tree, when behold you kindle therewith.
Fatah Muhammad Jalandhari
بھلا جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا، کیا وہ اس بات پر قادر نہیں کہ (ان کو پھر) ویسے ہی پیدا کر دے۔ کیوں نہیں۔ اور وہ تو بڑا پیدا کرنے والا اور علم والا ہے
The Noble Quran
Is not He Who created the heavens and the earth, Able to create the like of them? Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.
Fatah Muhammad Jalandhari
اس کی شان یہ ہے کہ جب وہ کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اس سے فرما دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہوجاتی ہے
The Noble Quran
Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" - and it is!
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ (ذات) پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے
The Noble Quran
So glorified be He and exalted above all that they associate with Him, and in Whose Hands is the dominion of all things: and to Him you shall be returned.