Ayah Study
Surah Al-Jinn (سُورَةُ الجِنِّ), Verse 6
Ayah 5453 of 6236 • Meccan
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا
Translations
The Noble Quran
English‘And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the jinn, but they (jinn) increased them (mankind) in sin and transgression.
Muhammad Asad
Englishand that [we were mistaken when] we thought that neither man nor [any of] the invisible forces would ever tell a lie about God.
Fatah Muhammad Jalandhari
Urduاور یہ کہ بعض بنی آدم بعض جنات کی پناہ پکڑا کرتے تھے (اس سے) ان کی سرکشی اور بڑھ گئی تھی
Tafsir (Commentary)
Tafsir al-Sa'di
Salafi Approved{ وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا } أي: كان الإنس يعبدون الجن ويستعيذون بهم عند المخاوف والأفزاع ، فزاد الإنس الجن رهقا أي: طغيانا وتكبرا لما رأوا الإنس يعبدونهم، ويستعيذون بهم، ويحتمل أن الضمير في زادوهم يرجع إلى الجن ضمير الواو أي: زاد الجن الإنس ذعرا وتخويفا لما رأوهم يستعيذون بهم ليلجئوهم إلى الاستعاذة بهم، فكان الإنسي إذا نزل بواد مخوف، قال: \" أعوذ بسيد هذا الوادي من سفهاء قومه \".
Tafsir al-Muyassar
Salafi Approvedوأنه كان رجال من الإنس يستجيرون برجال من الجن، فزاد رجالُ الجنِّ الإنسَ باستعاذتهم بهم خوفًا وإرهابًا ورعبًا. وهذه الاستعاذة بغير الله، التي نعاها الله على أهل الجاهلية، من الشرك الأكبر، الذي لا يغفره الله إلا بالتوبة النصوح منه. وفي الآية تحذير شديد من اللجوء إلى السحرة والمشعوذين وأشباههم.
Tafsir Ibn Kathir
Salafi Approvedأي كنا نرى أن لنا فضلا على الإنس لأنهم كانوا يعوذون بنا إذا نزلوا واديا أو مكانا موحشا من البراري وغيرها كما كانت عادة العرب في جاهليتها يعوذون بعظيم ذلك المكان من الجان أن يصيبهم بشيء يسوءهم كما كان أحدهم يدخل بلاد أعدائه في جوار رجل كبير وذمامه وخفارته فلما رأت الجن أن الإنس يعوذون بهم من خوفهم منهم زادوهم رهقا أي خوفا وإرهابا وذعرا حتى بقوا أشد منهم مخافة وأكثر تعوذا بهم كما قال قتادة "فزادوهم رهقا" أي إثما وازدادت الجن عليهم بذلك جراءة وقال الثوري عن منصور عن إبراهيم "فزادوهم رهقا" أي ازدادت الجن عليهم جرأة وقال السدي: كان الرجل يخرج بأهله فيأتي الأرض فينزلها فيقول: أعوذ بسيد هذا الوادي من الجن أن أضر أنا فيه أو مالي أو ولدي أو ماشيتي قال قتادة: فإذا عاذ بهم من دون الله رهقتهم الجن الأذى عند ذلك وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبو سعيد بن يحيى بن سعيد القطان حدثنا وهب بن جرير حدثنا أبي حدثنا الزبير بن الخريت عن عكرمة قال كان الجن يفرقون من الإنس كما يفرق الإنس منهم أو أشد فكان الإنس إذا نزلوا واديا هرب الجن فيقول سيد القوم نعوذ بسيد أهل هذا الوادي فقال الجن نراهم يفرقون منا كما نفرق منهم فدنوا من الإنس فأصابوهم بالخبل والجنون فذلك قول الله عز وجل "وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا" أي إثما وقال أبو العالية والربيع وزيد بن أسلم "رهقا" أي خوفا. وقال العوفي عن ابن عباس "فزادوهم رهقا" أي إثما وكذا قال قتادة: وقال مجاهد زاد الكفار طغيانا وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا فروة بن المغراء الكندي حدثنا القاسم بن مالك - يعني المزني - عن عبد الرحمن بن إسحاق عن أبيه عن كردم بن أبي السائب الأنصاري قال خرجت مع أبي من المدينة في حاجة وذلك أول ما ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم بمكة فآوانا المبيت إلى راعي غنم فلما انتصف الليل جاء ذئب فأخذ حملا من الغنم فوثب الراعي فقال يا عامر الوادي جارك فنادى مناد لا نراه يقول يا سرحان أرسله فأتى الحمل يشتد حتى دخل في الغنم لم تصبه كدمة وأنزل الله تعالى على رسوله بمكة "وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا" ثم قال وروي عن عبيد بن عمير ومجاهد وأبي العالية والحسن وسعيد بن جبير وإبراهيم النخعي نحوه. وقد يكون هذا الذئب الذي أخذ الحمل وهو ولد الشاة وكان جنيا حتى يرهب الأنسي ويخاف منه ثم رده عليه لما استجار به ليضله ويهينه ويخرجه عن دينه والله تعالى أعلم.
Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ (In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Jinns listening to the Qur'an and Their Belief in It Allah commands His Messenger to inform his people that the Jinns listened to the Qur'an, believed in it, affirmed its truthfulness and adhered to it. So Allah says, قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُواْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانَاً عَجَباً يَهْدِى إِلَى الرُّشْدِ (Say: "It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said: `Verily, we have heard a wonderful Recitation! It guides to the right path"') meaning, to what is correct and success. فَـَامَنَّا بِهِ وَلَن نُّشرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَداً (and we have believed therein, and we shall never join anything with our Lord.) This position (that they took) is similar to what Allah said, وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْءَانَ (And when We sent towards you a group of the Jinns listening to the Qur'an.) (46:29) We have already presented the Hadiths that have been narrated concerning this, so there is no need to repeat them here. Concerning Allah's statement, وَأَنَّهُ تَعَـلَى جَدُّ رَبِّنَا (And He, exalted be the Jadd of our Lord,) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that he said concerning Allah's statement, جَدُّ رَبِّنَا (the Jadd of our Lord,) "This means, His actions, His commands and His power." Ad-Dahhak reported from Ibn `Abbas that he said, "Allah's Jadd is His blessings, His power and His favor upon His creation." It has been reported from Mujahid and `Ikrimah that they said, "It (Jadd) is the magnificence of our Lord." Qatadah said, "Exalted is His magnificence, His greatness and His command." As-Suddi said, "Exalted is the command of our Lord." It has been reported from Abu Ad-Darda', Mujahid and Ibn Jurayj that they said, "Exalted is His remembrance (Dhikr)." The Jinns Affirmation that Allah does not have a Wife and Children Allah says, مَا اتَّخَذَ صَـحِبَةً وَلاَ وَلَداً (He has taken neither a wife nor a son.) meaning, far exalted is He above taking a mate and having children. This means that when the Jinns accepted Islam and believed in the Qur'an they professed Allah's magnificence above having taken a spouse and a child (or a son). Then they said, وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطاً (And that the foolish among us used to utter against Allah that which was an enormity in falsehood.) Mujahid, `Ikrimah, Qatadah and As-Suddi, all said, سَفِيهُنَا (the foolish among us) "They were referring to Iblis." شَطَطًا (that which was an enormity in falsehood.) As-Suddi reported from Abu Malik that he said, "This means a transgression." Ibn Zayd said, "A great injustice." The foolish (Safih) also carries the meaning of everyone in the category who claims that Allah has a spouse or a son. This is why Allah says here, وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا (And that the foolish among us used to utter) meaning, nd He, eeA ? The Jinns Affirmation that Allah does not have a Wife and Children Allah says, مَا اتَّخَذَ صَـحِبَةً وَلاَ وَلَداً (He has taken neither a wife nor a son.) meaning, far exalted is He above taking a mate and having children. This means that when the Jinns accepted Islam and believed in the Qur'an they professed Allah's magnificence above having taken a spouse and a child (or a son). Then they said, وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطاً (And that the foolish among us used to utter against Allah that which was an enormity in falsehood.) Mujahid, `Ikrimah, Qatadah and As-Suddi, all said, سَفِيهُنَا (the foolish among us) "They were referring to Iblis." شَطَطًا (that which was an enormity in falsehood.) As-Suddi reported from Abu Malik that he said, "This means a transgression." Ibn Zayd said, "A great injustice." The foolish (Safih) also carries the meaning of everyone in the category who claims that Allah has a spouse or a son. This is why Allah says here, وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا (And that the foolish among us used to utter) meaning, before his acceptance of Islam. عَلَى اللَّهِ شَطَطاً (against Allah that which was an enormity in falsehood.) meaning, falsehood and a lie. Thus, Allah says, وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِباً (And verily, we thought that men and Jinn would not utter a lie against Allah.) meaning, `we did not think that humans and Jinns would join each other in lying about Allah by attributing a spouse and a son to Him. So when we heard this Qur'an we believed in it and we knew that they (Jinns and men) had been lying about Allah in this matter.' Among the Causes of the Transgression of the Jinns were that Humans sought Refuge with Them Allah says, وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادوهُمْ رَهَقاً (And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.) meaning, `we used to think that we had some virtuous status over mankind because they used to seek refuge with us whenever they (men) would settle in a valley or any place in the wilderness, the open country steppes and other places.' This was the custom of the Arabs in the pre-Islamic days of ignorance. They used to seek refuge with the greatest Jinn of a particular place so that no harm or evil would afflict them. Like one would do if he entered into the land of his enemies, in the vicinity of a great and powerful man, he would seek the protection and guardianship of that man. So when the Jinns saw that the humans were seeking refuge with them due to their fear of them, they increased them in Rahaq which means fear, terror and fright. They did this so that the people would be more afraid of them and seek refuge with them even more. As Qatadah said concerning this Ayah, فَزَادوهُمْ رَهَقاً (but they increased them in Rahaq.) means, "the Jinns were courageous and increased in insolence against them." As-Suddi said, "A man used to set out with his family (on a journey) until he came to a piece of land where he would settle. Then he would say, `I seek refuge with the master (Jinn) of this valley from the Jinns, or that myself, my wealth, my child or my animals are harmed in it."' Qatadah said, "When they sought refuge with them instead of Allah, the Jinns would overcome them with harm because of that." Ibn Abi Hatim recorded from `Ikrimah that he said, "The Jinns used to fear humans just like humans fear them, or even worse. So whenever humans would come to a valley the Jinns would flee. So the leader of the people would say, `We seek refuge with the leader of the inhabitants of this valley.' So the Jinns said, `We see these people fleeing from us just like we flee from them.' Thus, the Jinns started coming near the humans and afflicting them with insanity and madness." Thus, Allah said, وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادوهُمْ رَهَقاً (And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.) meaning, in sin. Abu `Aliyah, Ar-Rabi` and Zayd bin Aslam, all said, رَهَقاً (in Rahaq) "This means in fear." Mujahid said, "The disbelievers would increase in transgression." Concerning Allah's statement, وَأَنَّهُمْ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَداً (And they thought as you thought,) means, "the Jinns were courageous and increased in insolence against them." As-Suddi said, "A man used to set out with his family (on a journey) until he came to a piece of land where he would settle. Then he would say, `I seek refuge with the master (Jinn) of this valley from the Jinns, or that myself, my wealth, my child or my animals are harmed in it."' Qatadah said, "When they sought refuge with them instead of Allah, the Jinns would overcome them with harm because of that." Ibn Abi Hatim recorded from `Ikrimah that he said, "The Jinns used to fear humans just like humans fear them, or even worse. So whenever humans would come to a valley the Jinns would flee. So the leader of the people would say, `We seek refuge with the leader of the inhabitants of this valley.' So the Jinns said, `We see these people fleeing from us just like we flee from them.' Thus, the Jinns started coming near the humans and afflicting them with insanity and madness." Thus, Allah said, وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادوهُمْ رَهَقاً (And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.) meaning, in sin. Abu `Aliyah, Ar-Rabi` and Zayd bin Aslam, all said, رَهَقاً (in Rahaq) "This means in fear." Mujahid said, "The disbelievers would increase in transgression." Concerning Allah's statement, وَأَنَّهُمْ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَداً (And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger.) meaning, Allah would never send a Messenger after this long period of time. This was said by Al-Kalbi and Ibn Jarir.
Tafsir Ibn Kathir
Salafi Approvedجنات پر قرآن حکیم کا اثر اللہ تبارک و تعالیٰ اپنے رسول حضرت محمد مصطفیٰ ﷺ سے فرماتا ہے کہ اپنی قوم کو اس واقعہ کی اطلاع دو کہ جنوں نے قرآن کریم سنا اسے سچا مانا اس پر ایمان لائے اور اس کے مطیع بن گئے، فرماتا ہے کہ اے نبی ﷺ تم کہو میری طرف وحی کی گئی کہ جنوں کی ایک جماعت نے قرآن کریم سنا اور اپنی قوم میں جا کر خبر دی کہ آج ہم نے عجیب و غریب کتاب سنی جو سچا اور نجات کا راستہ بتاتی ہے ہم تو اسے مان چکے ناممکن ہے کہ اب ہم اللہ کے ساتھ کسی اور کی عبادت کریں۔ یہی مضمون آیتوں میں گذر چکا ہے آیت (واذ صرفنا الیک الخ، یعنی جبکہ ہم نے جنوں کی ایک جماعت کو تیری طرف لوٹایا کہ وہ قرآں سنیں اور اس کی تفسیر احادیث سے وہیں ہم بیان کرچکے ہیں یہاں لوٹانے کی ضرورت نہیں، پھر یہ جنات اپنی قوم سے فرماتے ہیں کہ ہم رب کے کام قدرت والے اس کے احکام بہت بلند وبالا، بڑا ذیشان اور ذی عزت ہے، اس کی نعمتیں، قدرتیں اور مخلوق پر مہربانیاں بہت باوقعت ہیں اس کی جلالت و عظمت بلند پایہ ہے اس کا جلال و اکرام بڑھا چڑھا ہے اس کا ذکر بلند رتبہ ہے اس کی شان اعلیٰ ہے، ایک روایت میں حضرت ابن عباس سے مروی ہے کہ (جد) کہتے ہیں باپ کو۔ اگر جنات کو یہ علم ہوتا کہ انسانوں میں جد ہوتا ہے تو وہ اللہ کی نسبت یہ لفظ نہ کہتے، یہ قول گو سنداً قوی ہے لیکن کلام بنتا نہیں اور کوئی مطلب سمجھ میں نہیں آتا ممکن ہے اس میں کچھ کلام چھوٹ گیا ہو واللہ اعلم، پھر اپنی قوم سے کہتے ہیں کہ اللہ اس سے پاک اور برتر ہے کہ اس کی بیوی ہو یا اس کی اولاد ہو، پھر کہتے ہیں کہ ہمارا بیوقوف یعنی شیطان اللہ پر جھوٹ تہمت رکھتا ہے اور یہ بھی ہوسکتا ہے کہ مراد اس سے عام ہو یعنی جو شخص اللہ کی اولاد اور بیوی ثابت کرتا ہے بےعقل ہے، جھوٹ بکتا ہے، باطل عقیدہ رکھتا ہے اور ظالمانہ بات منہ سے نکالتا ہے، پھر فرماتے ہیں کہ ہم تو اسی خیال میں تھے کہ جن وانس اللہ پر جھوٹ نہیں باندھ سکتے لیکن قرآن سن کر معلوم ہوا کہ یہ دونوں جماعتیں رب العالمین پر تہمت رکھتی تھیں دراصل اللہ کی ذات اس عیب سے پاک ہے، پھر کہتے ہیں کہ جنات کے زیادہ بہکنے کا سبب یہ ہوا کہ وہ دیکھتے تھے کہ انسان جب کبھی کسی جنگل یا ویرانے میں جاتے ہیں تو جنات کی پناہ طلب کیا کرتے ہیں، جیسے کہ جاہلیت کے زمانہ کے عرب کی عادت تھی کہ جب کبھی کسی پڑاؤ پر اترتے تو کہتے کہ اس جنگل کے بڑے جن کی پناہ میں ہم آتے ہیں اور سمجھتے تھے کہ ایسا کہہ لینے کے بعد تمام جنات کے شر سے ہم محفوظ ہوجاتے ہیں جس طرح کسی شہر میں جاتے تو وہاں کے بڑے رئیس کی پناہ لے لیتے تاکہ شہر کے اور دشمن لوگ انہیں ایذاء نہ پہنچائیں، جنوں نے جب یہ دیکھا کہ انسان بھی ہماری پناہ لیتے ہیں تو ان کی سرکشی اور بڑھ گئی اور انہوں نے اور بری طرح انسانوں کو ستانا شروع کیا اور یہ بھی مطلب ہوسکتا ہے کہ جنات نے یہ حالت دیکھ کر انسانوں کو اور خوف زدہ کرنا شروع کیا اور انہیں طرح طرح سے ستانے لگے۔ دراصل جنات انسانوں سے ڈرا کرتے تھے جیسے کہ انسان جنوں سے بلکہ اس سے بھی زیادہ یہاں تک کہ جس جنگل بیابان میں انسان جا پہنچتا تھا وہاں سے جنات بھاگ کھڑے ہوتے تھے لیکن جب سے اہل شرک نے خود ان سے پناہ مانگنی شروع کی اور کہنے لگے کہ اس وادی کے سردار جن کی پناہ میں ہم آتے ہیں اس سے کہ ہمیں ہماری اولاد و مال کو کوئی ضرر نہ پہنچے اب جنوں نے سمجھا کہ یہ تو خود ہم سے ڈرتے ہیں تو ان کی جرات بڑھ گئی اور اب طرح طرح سے ڈرانا ستانا اور چھیڑنا انہوں نے شروع کیا، وہ گناہ، خوف، طغیانی اور سرکشی میں اور بڑھ گئے۔ کردم بن ابو سائب انصاری کہتے ہیں میں اپنے والد کے ہمراہ مدینہ سے کسی کام کے لئے باہر نکلا اس وقت حضور ﷺ کی بعثت ہوچکی تھی اور مکہ شریف میں آپ بحیثیت پیغمبر ظاہر ہوچکے تھے رات کے وقت ہم ایک چرواہے کے پاس جنگل میں ٹھہر گئے آدھی رات کے وقت ایک بھیڑیا آیا اور بکری اٹھا کرلے بھاگا، چرواہا اس کے پیچھے دوڑا اور پکار کر کہنے لگا اے اس جنگل کے آباد رکھنے والے تیری پناہ میں آیا ہوا ایک شخص لٹ گیا ساتھ ہی ایک آواز آئی حالانکہ کوئی شخص نظر نہ آتا تھا کہ اے بھیڑیئے اس بکری کو چھوڑ دے تھوڑی دیر میں ہم نے دیکھا کہ وہی بکری بھاگی بھاگی آئی اور ریوڑ میں مل گئی اسے زخم بھی نہیں لگا تھا یہی بیان اس آیت میں ہے جو اللہ کے رسول ﷺ پر مکہ میں اتری کہ بعض لوگ جنات کی پناہ مانگا کرتے تھے، ممکن ہے کہ یہ بھیڑیا بن کر آنے والا بھی جن ہی ہو اور بکری کے بچے کو پکڑ کرلے گیا ہو اور چرواہے کی اس وہائی پر چھوڑ دیا ہو تاکہ چرواہے کو اور پھر اس کی بات سن کر اوروں کو اس بات کا یقین کامل ہوجائے کہ جنات کی پناہ میں آجانے سے نقصانات سے محفوظ رہتے ہیں اور پھر اس عقیدے کے باعث وہ اور گمراہ ہوں اور اللہ کے دین سے خارج ہوجائیں واللہ اعلم۔ یہ مسلمان جن اپنی قوم سے کہتے ہیں کہ اے جنو جس طرح تمہارا گمان تھا اسی طرح انسان بھی اسی خیال میں تھے کہ اب اللہ تعالیٰ کسی رسول کو نہ بھیجے گا۔
Additional Authentic Tafsir Resources
Access comprehensive classical Tafsir works recommended by scholars, available online for free
Tafsir Ibn Kathir
The greatest of tafseers - interprets Quran with Quran, Sunnah, Salaf statements, and Arabic
Tafsir As-Sa'di
Excellent tafsir by Shaykh Abdur-Rahman As-Sa'di - simple expressions with tremendous knowledge
Tafsir At-Tabari
Comprehensive and all-inclusive tafsir by Ibn Jarir At-Tabari - earliest major running commentary
Tafsir Al-Baghawi
Trustworthy classical tafsir - Ma'alim al-Tanzil by Al-Husayn ibn Mas'ud al-Baghawi
Scholarly Recommendation: These four tafseers are highly recommended by scholars. Tafsir Ibn Kathir is considered the greatest for its methodology of interpreting Quran with Quran, then Sunnah, then Salaf statements, and finally Arabic language. Tafsir As-Sa'di is excellent for its clarity and simple expressions. All sources are authentic and freely accessible.
Hadith References
Access authentic hadith references and scholarly commentary linked to this verse from trusted Islamic sources
Opens interactive viewer with embedded content from multiple sources
💡 Tip: Click "View Hadith References" to see embedded content from multiple sources in one place. External links open in new tabs for direct access.
Additional Tafsir Resources (Altafsir.com)
Access 7+ classical tafsir commentaries and historical context from the Royal Aal al-Bayt Institute
Links open in a new tab. Content provided by the Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought.