Ar-Rahmaanسُورَةُ الرَّحۡمَٰن
The Beneficent • 78 Ayahs • Medinan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Fatah Muhammad Jalandhari
(خدا جو) نہایت مہربان
The Noble Quran
The Most Gracious (Allâh)!
Fatah Muhammad Jalandhari
اسی نے قرآن کی تعلیم فرمائی
The Noble Quran
He has taught (you mankind) the Qur’ân (by His Mercy).
Fatah Muhammad Jalandhari
اسی نے انسان کو پیدا کیا
The Noble Quran
He created man.
Fatah Muhammad Jalandhari
اسی نے اس کو بولنا سکھایا
The Noble Quran
He taught him eloquent speech.
Fatah Muhammad Jalandhari
سورج اور چاند ایک حساب مقرر سے چل رہے ہیں
The Noble Quran
The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں
The Noble Quran
And the herbs (or stars) and the trees both prostrate themselves (to Allah - See V.22:18) (Tafsir Ibn Kathir)
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اسی نے آسمان کو بلند کیا اور ترازو قائم کی
The Noble Quran
And the heaven: He has raised it high, and He has set up the Balance.
Fatah Muhammad Jalandhari
کہ ترازو (سے تولنے) میں حد سے تجاوز نہ کرو
The Noble Quran
In order that you may not transgress (due) balance.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو
The Noble Quran
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اسی نے خلقت کے لئے زمین بچھائی
The Noble Quran
And the earth: He has put down (laid) for the creatures.
Fatah Muhammad Jalandhari
اس میں میوے اور کھجور کے درخت ہیں جن کے خوشوں پر غلاف ہوتے ہیں
The Noble Quran
Therein are fruits and date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اناج جس کے ساتھ بھس ہوتا ہے اور خوشبودار پھول
The Noble Quran
And also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-scented plants.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو (اے گروہ جن وانس) تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اسی نے انسان کو ٹھیکرے کی طرح کھنکھناتی مٹی سے بنایا
The Noble Quran
He created man (Adam) from sounding clay like the clay of pottery.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا
The Noble Quran
And the jinn: He created from a smokeless flame of fire.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
وہی دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا مالک (ہے)
The Noble Quran
(He is) the Lord of the two easts (places of sunrise during early summer and early winter) and the Lord of the two wests (places of sunset during early summer and early winter).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں
The Noble Quran
He has let loose the two seas (the salt and fresh water) meeting together.
Fatah Muhammad Jalandhari
دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے
The Noble Quran
Between them is a barrier which none of them can transgress.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں
The Noble Quran
Out of them both come out pearl and coral.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جہاز بھی اسی کے ہیں جو دریا میں پہاڑوں کی طرح اونچے کھڑے ہوتے ہیں
The Noble Quran
And His are the ships going and coming in the seas, like mountains.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہے
The Noble Quran
Whatsoever is on it (the earth) will perish.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور تمہارے پروردگار ہی کی ذات (بابرکات) جو صاحب جلال وعظمت ہے باقی رہے گی
The Noble Quran
And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will remain forever.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے
The Noble Quran
Whosoever is in the heavens and on earth begs of Him (its needs from Him). Every day He is (engaged) in some affair (such as giving honour or disgrace to some, life or death to some, etc.)!
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیں
The Noble Quran
We shall attend to you, O you two classes (jinn and men)!
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اے گروہِ جن وانس اگر تمہیں قدرت ہو کہ آسمان اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ۔ اور زور کے سوا تم نکل سکنے ہی کے نہیں
The Noble Quran
O assembly of jinn and men! If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allâh)!
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گے
The Noble Quran
There will be sent against you both, smokeless flames of fire and (molten) brass, and you will not be able to defend yourselves.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلابی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک دن ہوگا
The Noble Quran
Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red-oil, or red hide - [See V.70:8]
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سے
The Noble Quran
So on that Day no question will be asked of man or jinns as to his sin, [because they have already been known from their faces either white (dwellers of Paradise - true believers of Islamic Monotheism) or black (dwellers of Hell - polytheists; disbelievers, criminals)].
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ لئے جائیں گے
The Noble Quran
The Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے
The Noble Quran
This is the Hell which the Mujrimûn (polytheists, criminals, sinners) denied.
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھریں گے
The Noble Quran
They will go between it (Hell) and the fierce boiling water!
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیں
The Noble Quran
But for him who<sup foot_note=154955>1</sup> fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise).<sup foot_note=154956>2</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)
The Noble Quran
With spreading branches.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں
The Noble Quran
In them (both) will be two springs flowing (free).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں
The Noble Quran
In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں
The Noble Quran
Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے
The Noble Quran
Wherein both will be Qâsirât-ut-Tarf [chaste females (wives) restraining their glances, desiring none except their husbands], with whom no man or jinni has had tamth<sup foot_note=154957>1</sup> before them.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں
The Noble Quran
(In beauty) they are like rubies and coral.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے
The Noble Quran
Is there any reward for good other than good?
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیں
The Noble Quran
And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
دونوں خوب گہرے سبز
The Noble Quran
Dark green (in colour).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں
The Noble Quran
In them (both) will be two springs gushing forth.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں
The Noble Quran
In them (both) will be fruits, and date-palms and pomegranates.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیں
The Noble Quran
Therein (Gardens) will be Khairâtun-Hisân [fair (wives) good and beautiful];
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)
The Noble Quran
Hûr<sup foot_note=154958>1</sup> (beautiful, fair females) guarded in pavilions;
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
ان کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے
The Noble Quran
With whom no man or jinni has had tamth<sup foot_note=154959>1</sup> before them.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Fatah Muhammad Jalandhari
سبز قالینوں اور نفیس مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے
The Noble Quran
Reclining on green cushions and rich beautiful mattresses.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
The Noble Quran
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?