Al-Qamarسُورَةُ القَمَرِ
The Moon • 55 Ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Fatah Muhammad Jalandhari
قیامت قریب آ پہنچی اور چاند شق ہوگیا
The Noble Quran
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon).<sup foot_note=154953>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اگر (کافر) کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو منہ پھیر لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ ایک ہمیشہ کا جادو ہے
The Noble Quran
And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."
Fatah Muhammad Jalandhari
اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر کام کا وقت مقرر ہے
The Noble Quran
They belied (the Verses of Allâh - this Qur’ân), and followed their own lusts. And every matter will be settled (according to the kind of deeds: good deeds will take their doers to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان کو ایسے حالات (سابقین) پہنچ چکے ہیں جن میں عبرت ہے
The Noble Quran
And indeed there has come to them news (in this Qur’ân) wherein there is (enough warning) to check (them from evil),
Fatah Muhammad Jalandhari
اور کامل دانائی (کی کتاب بھی) لیکن ڈرانا ان کو کچھ فائدہ نہیں دیتا
The Noble Quran
Perfect wisdom (this Qur’ân), but (the preaching of) warners benefit them not.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو تم بھی ان کی کچھ پروا نہ کرو۔ جس دن بلانے والا ان کو ایک ناخوش چیز کی طرف بلائے گا
The Noble Quran
So (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) withdraw from them. The Day that the caller will call (them) to a terrible thing.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو آنکھیں نیچی کئے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے گویا بکھری ہوئی ٹڈیاں
The Noble Quran
They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad,
Fatah Muhammad Jalandhari
اس بلانے والے کی طرف دوڑتے جاتے ہوں گے۔ کافر کہیں گے یہ دن بڑا سخت ہے
The Noble Quran
Hastening towards the caller. The disbelievers will say: "This is a hard Day."
Fatah Muhammad Jalandhari
ان سے پہلے نوحؑ کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلایا اور کہا کہ دیوانہ ہے اور انہیں ڈانٹا بھی
The Noble Quran
The people of Nûh (Noah) denied (their Messenger) before them. They rejected Our slave, and said: "A madman!" and he was insolently rebuked and threatened.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ (بار الٓہا) میں (ان کے مقابلے میں) کمزور ہوں تو (ان سے) بدلہ لے
The Noble Quran
Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!"
Fatah Muhammad Jalandhari
پس ہم نے زور کے مینہ سے آسمان کے دہانے کھول دیئے
The Noble Quran
So We opened the gates of the heaven with water pouring forth.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور زمین میں چشمے جاری کردیئے تو پانی ایک کام کے لئے جو مقدر ہوچکا تھا جمع ہوگیا
The Noble Quran
And We caused springs to gush forth from the earth. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے نوحؑ کو ایک کشتی پر جو تختوں اور میخوں سے تیار کی گئی تھی سوار کرلیا
The Noble Quran
And We carried him on a (ship) made of planks and nails,
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ ہماری آنکھوں کے سامنے چلتی تھی۔ (یہ سب کچھ) اس شخص کے انتقام کے لئے (کیا گیا) جس کو کافر مانتے نہ تھے
The Noble Quran
Floating under Our Eyes: a reward for him who had been rejected!
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے اس کو ایک عبرت بنا چھوڑا تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
The Noble Quran
And indeed, We have left this as a sign. Then is there any that will remember (or receive admonition)?
Fatah Muhammad Jalandhari
سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا؟
The Noble Quran
Then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
The Noble Quran
And We have indeed made the Qur’ân easy to understand and remember; then is there any one who will remember (or receive admonition)?
Fatah Muhammad Jalandhari
عاد نے بھی تکذیب کی تھی سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا
The Noble Quran
‘Âd (people) belied (their Prophet, Hûd); then how (terrible) was My Torment and My Warnings?
Fatah Muhammad Jalandhari
ہم نے ان پر سخت منحوس دن میں آندھی چلائی
The Noble Quran
Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity.
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ لوگوں کو (اس طرح) اکھیڑے ڈالتی تھی گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں
The Noble Quran
Plucking out men as if they were uprooted stems of date-palms.
Fatah Muhammad Jalandhari
سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا
The Noble Quran
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
The Noble Quran
And We have indeed made the Qur’ân easy to understand and remember; then is there any that will remember (or receive admonition)?
Fatah Muhammad Jalandhari
ثمود نے بھی ہدایت کرنے والوں کو جھٹلایا
The Noble Quran
Thamûd (people also) belied the warnings.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور کہا کہ بھلا ایک آدمی جو ہم ہی میں سے ہے ہم اس کی پیروی کریں؟ یوں ہو تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑ گئے
The Noble Quran
And they said: "A man, alone among us - shall we follow him? Truly then we should be in error and distress (or madness)!"
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا ہم سب میں سے اسی پر وحی نازل ہوئی ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ جھوٹا خود پسند ہے
The Noble Quran
"Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Sâlih عليه السلام] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"
Fatah Muhammad Jalandhari
ان کو کل ہی معلوم ہوجائے گا کہ کون جھوٹا خود پسند ہے
The Noble Quran
Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one!
Fatah Muhammad Jalandhari
(اے صالح) ہم ان کی آزمائش کے لئے اونٹنی بھیجنے والے ہیں تو تم ان کو دیکھتے رہو اور صبر کرو
The Noble Quran
Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Sâlih عليه السلام], and be patient!
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان کو آگاہ کردو کہ ان میں پانی کی باری مقرر کر دی گئی ہے۔ ہر (باری والے کو اپنی) باری پر آنا چاہیئے
The Noble Quran
And inform them that the water is to be shared between (her and) them, each one’s right to drink being established (by turns).
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان لوگوں نے اپنے رفیق کو بلایا اور اس نے (اونٹنی کو پکڑ کر اس کی) کونچیں کاٹ ڈالیں
The Noble Quran
But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her).
Fatah Muhammad Jalandhari
سو (دیکھ لو کہ) میرا عذاب اور ڈرانا کیسا ہوا
The Noble Quran
Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
Fatah Muhammad Jalandhari
ہم نے ان پر (عذاب کے لئے) ایک چیخ بھیجی تو وہ ایسے ہوگئے جیسے باڑ والے کی سوکھی اور ٹوٹی ہوئی باڑ
The Noble Quran
Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry), and they became like the stubble of a fold-builder.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
The Noble Quran
And indeed, We have made the Qur’ân easy to understand and remember; then is there any that will remember (or receive admonition)?
Fatah Muhammad Jalandhari
لوط کی قوم نے بھی ڈر سنانے والوں کو جھٹلایا تھا
The Noble Quran
The people of Lût (Lot) belied the warnings.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ہم نے ان پر کنکر بھری ہوا چلائی مگر لوط کے گھر والے کہ ہم نے ان کو پچھلی رات ہی سے بچا لیا
The Noble Quran
Verily, We sent against them a violent storm of stones (which destroyed them all), except the family of Lût (Lot), them We saved in the last hour of the night,
Fatah Muhammad Jalandhari
اپنے فضل سے۔ شکر کرنے والوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
The Noble Quran
As a Favour from Us. Thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
The Noble Quran
And he [Lût (Lot)] indeed had warned them of Our Seizure (punishment), but they did doubt the warnings!
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان سے ان کے مہمانوں کو لے لینا چاہا تو ہم نے ان کی آنکھیں مٹا دیں سو (اب) میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو
The Noble Quran
And they indeed sought to shame his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes, (saying) "Then taste you My Torment and My Warnings."
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا
The Noble Quran
And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو اب میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو
The Noble Quran
"Then taste you My Torment and My Warnings."
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم نے قرآن کو سمجھنے کے لئے آسان کردیا ہے تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
The Noble Quran
And indeed, We have made the Qur’ân easy to understand and remember; then is there any that will remember (or receive admonition)?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے
The Noble Quran
And indeed, warnings came to the people of Fir‘aun (Pharaoh) [through Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron)].
Fatah Muhammad Jalandhari
انہوں نے ہماری تمام نشانیوں کو جھٹلایا تو ہم نے ان کو اس طرح پکڑ لیا جس طرح ایک قوی اور غالب شخص پکڑ لیتا ہے
The Noble Quran
(They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable (Omnipotent).
Fatah Muhammad Jalandhari
(اے اہل عرب) کیا تمہارے کافر ان لوگوں سے بہتر ہیں یا تمہارے لئے (پہلی) کتابوں میں کوئی فارغ خطی لکھ دی گئی ہے
The Noble Quran
Are your disbelievers (O Quraish!) better than these [nations of Nûh (Noah), Lût (Lot), Sâlih, and the people of Fir‘aun (Pharaoh) who were destroyed)? Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures?
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ ہماری جماعت بڑی مضبوط ہے
The Noble Quran
Or say they: "We are a great multitude, victorious?"
Fatah Muhammad Jalandhari
عنقریب یہ جماعت شکست کھائے گی اور یہ لوگ پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے
The Noble Quran
Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.
Fatah Muhammad Jalandhari
ان کے وعدے کا وقت تو قیامت ہے اور قیامت بڑی سخت اور بہت تلخ ہے
The Noble Quran
Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.
Fatah Muhammad Jalandhari
بےشک گنہگار لوگ گمراہی اور دیوانگی میں (مبتلا) ہیں
The Noble Quran
Verily the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
Fatah Muhammad Jalandhari
اس روز منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے اب آگ کا مزہ چکھو
The Noble Quran
The Day they will be dragged on their faces into the Fire (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"<sup foot_note=154954>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
ہم نے ہر چیز اندازہٴ مقرر کے ساتھ پیدا کی ہے
The Noble Quran
Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfûz).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہمارا حکم تو آنکھ کے جھپکنے کی طرح ایک بات ہوتی ہے
The Noble Quran
And Our Commandment is but one as the twinkling of an eye.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہم تمہارے ہم مذہبوں کو ہلاک کرچکے ہیں تو کوئی ہے کہ سوچے سمجھے؟
The Noble Quran
And indeed, We have destroyed your likes; then is there any that will remember (or receive admonition)?
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو کچھ انہوں نے کیا، (ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے
The Noble Quran
And everything they have done is noted in (their) Records (of deeds).
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) ہر چھوٹا اور بڑا کام لکھ دیا گیا ہے
The Noble Quran
And everything, small and big, is written down (in Al-Lauh Al-Mahfûz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer: الإيمان بالقدر) (See the Qur’ân V.57:22 and its footnote).
Fatah Muhammad Jalandhari
جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نہروں میں ہوں گے
The Noble Quran
Verily, The Muttaqûn (the pious - see V.2:2), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) پاک مقام میں ہر طرح کی قدرت رکھنے والے بادشاہ کی بارگاہ میں
The Noble Quran
In a seat of truth (i.e. Paradise), near the Omnipotent King (Allâh, the One, the All-Blessed, the Most High, the Owner of Majesty and Honour).