Al-Ma'aarijسُورَةُ المَعَارِجِ
The Ascending Stairways • 44 Ayahs • Meccan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Fatah Muhammad Jalandhari
ایک طلب کرنے والے نے عذاب طلب کیا جو نازل ہو کر رہے گا
The Noble Quran
A questioner asked concerning a torment about to befall
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا
The Noble Quran
Upon the disbelievers, which none can avert,
Fatah Muhammad Jalandhari
(اور وہ) خدائے صاحب درجات کی طرف سے (نازل ہوگا)
The Noble Quran
From Allâh, the Lord of the ways of ascent.
Fatah Muhammad Jalandhari
جس کی طرف روح (الامین) اور فرشتے پڑھتے ہیں (اور) اس روز (نازل ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار برس کا ہوگا
The Noble Quran
The angels and the Rûh [Jibrîl (Gabriel)] ascend to Him in a Day the measure whereof is fifty thousand years.
Fatah Muhammad Jalandhari
(تو تم کافروں کی باتوں کو) قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو
The Noble Quran
So be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), with a good patience.
Fatah Muhammad Jalandhari
وہ ان لوگوں کی نگاہ میں دور ہے
The Noble Quran
Verily, they see it (the torment) afar off.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور ہماری نظر میں نزدیک
The Noble Quran
But We see it (quite) near.
Fatah Muhammad Jalandhari
جس دن آسمان ایسا ہو جائے گا جیسے پگھلا ہوا تانبا
The Noble Quran
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور پہاڑ (ایسے) جیسے (دھنکی ہوئی) رنگین اون
The Noble Quran
And the mountains will be like flakes of wool.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان نہ ہوگا
The Noble Quran
And no friend will ask a friend (about his condition),
Fatah Muhammad Jalandhari
ایک دوسرے کو سامنے دیکھ رہے ہوں گے (اس روز) گنہگار خواہش کرے گا کہ کسی طرح اس دن کے عذاب کے بدلے میں (سب کچھ) دے دے یعنی اپنے بیٹے
The Noble Quran
Though they shall be made to see one another [(i.e. on the Day of Resurrection), there will be none but see his father, children and relatives, but he will neither speak to them nor will ask them for any help]. The Mujrim, (criminal, sinner, disbeliever) would desire to ransom himself from the punishment of that Day by his children,
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اپنی بیوی اور اپنے بھائی
The Noble Quran
And his wife and his brother,
Fatah Muhammad Jalandhari
اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا
The Noble Quran
And his kindred who sheltered him,
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جتنے آدمی زمین میں ہیں (غرض) سب (کچھ دے دے) اور اپنے تئیں عذاب سے چھڑا لے
The Noble Quran
And all that are in the earth, so that it might save him.<sup foot_note=155002>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
The Noble Quran
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell,
Fatah Muhammad Jalandhari
کھال ادھیڑ ڈالنے والی
The Noble Quran
Taking away (burning completely) the head skin!
Fatah Muhammad Jalandhari
ان لوگوں کو اپنی طرف بلائے گی جنہوں نے (دین حق سے) اعراض کیا
The Noble Quran
Calling<sup foot_note=155003>1</sup> (all) such as turn their backs and turn away their faces (from Faith) [picking and swallowing them up from that great gathering of mankind on the Day of Resurrection just as a bird picks up a food-grain from the earth with its beak and swallows it up] (Tafsir Al-Qurtubî)
Fatah Muhammad Jalandhari
اور (مال )جمع کیا اور بند کر رکھا
The Noble Quran
And collect (wealth) and hide it (from spending it in the Cause of Allâh).
Fatah Muhammad Jalandhari
کچھ شک نہیں کہ انسان کم حوصلہ پیدا ہوا ہے
The Noble Quran
Verily, man (disbeliever) was created very impatient;
Fatah Muhammad Jalandhari
جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے
The Noble Quran
Irritable (discontented) when evil touches him;
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے
The Noble Quran
And niggardly when good touches him.
Fatah Muhammad Jalandhari
مگر نماز گزار
The Noble Quran
Except those who are devoted to Salât (prayers).<sup foot_note=155004>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
جو نماز کا التزام رکھتے (اور بلاناغہ پڑھتے) ہیں
The Noble Quran
Those who remain constant in their Salât (prayers);
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جن کے مال میں حصہ مقرر ہے
The Noble Quran
And those in whose wealth there is a recognised right
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) مانگنے والے کا۔ اور نہ مانگے والے والا کا
The Noble Quran
For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened).
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو روز جزا کو سچ سمجھتے ہیں
The Noble Quran
And those who believe in the Day of Recompense.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں
The Noble Quran
And those who fear the torment of their Lord.
Fatah Muhammad Jalandhari
بےشک ان کے پروردگار کا عذاب ہے ہی ایسا کہ اس سے بےخوف نہ ہوا جائے
The Noble Quran
Verily, the torment of their Lord is that before which none can feel secure. -
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں
The Noble Quran
And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts).<sup foot_note=155005>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
مگر اپنی بیویوں یا لونڈیوں سے کہ (ان کے پاس جانے پر) انہیں کچھ ملامت نہیں
The Noble Quran
Except from their wives or the (women slaves) whom their right hands possess - for (then) they are not blameworthy.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو لوگ ان کے سوا اور کے خواستگار ہوں وہ حد سے نکل جانے والے ہیں
The Noble Quran
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers.<sup foot_note=155006>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں
The Noble Quran
And those who keep their trusts and covenants.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنی شہادتوں پر قائم رہتے ہیں
The Noble Quran
And those who stand firm in their testimonies.
Fatah Muhammad Jalandhari
اور جو اپنی نماز کی خبر رکھتے ہیں
The Noble Quran
And those who guard their Salât (prayers) well.<sup foot_note=155007>1</sup>
Fatah Muhammad Jalandhari
یہی لوگ باغہائے بہشت میں عزت واکرام سے ہوں گے
The Noble Quran
Such shall dwell in the Gardens (i.e. Paradise), honoured.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو ان کافروں کو کیا ہوا ہے کہ تمہاری طرف دوڑے چلے آتے ہیں
The Noble Quran
So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you [O Muhammad صلى الله عليه وسلم), in order to belie you and to mock at you, and at Allâh’s Book (this Qur’ân)].
Fatah Muhammad Jalandhari
اور) دائیں بائیں سے گروہ گروہ ہو کر (جمع ہوتے جاتے ہیں)
The Noble Quran
(Sitting) in groups on the right and on the left (of you, O Muhammad صلى الله عليه وسلم)?
Fatah Muhammad Jalandhari
کیا ان میں سے ہر شخص یہ توقع رکھتا ہے کہ نعمت کے باغ میں داخل کیا جائے گا
The Noble Quran
Does every man of them hope to enter the Paradise of Delight?
Fatah Muhammad Jalandhari
ہرگز نہیں۔ ہم نے ان کو اس چیز سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں
The Noble Quran
No, that is not like that! Verily, We have created them out of that which they know!
Fatah Muhammad Jalandhari
ہمیں مشرقوں اور مغربوں کے مالک کی قسم کہ ہم طاقت رکھتے ہیں
The Noble Quran
So I swear by the Lord of all the [three hundred and sixty-five (365)] points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Able
Fatah Muhammad Jalandhari
(یعنی) اس بات پر (قادر ہیں) کہ ان سے بہتر لوگ بدل لائیں اور ہم عاجز نہیں ہیں
The Noble Quran
To replace them by (others) better than them; and We are not to be outrun.
Fatah Muhammad Jalandhari
تو (اے پیغمبر) ان کو باطل میں پڑے رہنے اور کھیل لینے دو یہاں تک کہ جس دن کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ان کے سامنے آ موجود ہو
The Noble Quran
So leave them to plunge in vain talk<sup foot_note=155008>1</sup> and play about, until they meet their Day which they are promised -
Fatah Muhammad Jalandhari
اس دن یہ قبر سے نکل کر (اس طرح) دوڑیں گے جیسے (شکاری) شکار کے جال کی طرف دوڑتے ہیں
The Noble Quran
The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal,
Fatah Muhammad Jalandhari
ان کی آنکھیں جھک رہی ہوں گی اور ذلت ان پر چھا رہی ہوگی۔ یہی وہ دن ہے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا
The Noble Quran
With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! That is the Day which they were promised!